Versículos que usan Trinitarios: Proverbios; Isaias

Proverbios 8:23: “Fui [Sabiduría] establecida desde la eternidad, desde el principio, desde antes que existiera el mundo” (NVI, LBA, RV)

Ocasionalmente, un Trinitario usa este versículo para tratar de respaldar su doctrina y la pre-existencia de Cristo diciendo que el es la "sabiduría...establecida desde la eternidad” (NVI), ya que Pablo le llama "sabiduría de Dios" (1 Cor 1: 24) y, por lo tanto, Cristo era desde la eternidad. Esta posición no ha encontrado un fuerte apoyo incluso entre Trinitarios y con buena razón.
La sabiduría de Proverbios fue "establecida" por Dios y está, por lo tanto, subordinado a Dios. Cuidadosamente leyendo el versículo y su contexto muestra que la sabiduría fue “antes de sus obras de tiempos pasados” (v.22--LBA). Si esta "sabiduría" fuera Cristo, entonces Cristo sería la primer creación de Dios, cual es una creencia Ariana y herética a los Trinitarios ortodoxos. Por lo tanto, muchos de los Patriarcas de la Iglesia rechazaron este versículo como a favor de la trinidad, entre ellos figuras de “pesos pesados” como Atanasias, Basal, Gregorio, Epifanio y Cirilo. También nosotros lo rechazamos, pero por diferentes razones.

Tomar un concepto y hablar de ello como si fuera una persona es usar la figura retorica de Personificación. Usualmente, esto lo hace más fácil entender un concepto o idea porque, como seres humanos, estamos acostumbrados a entender a otros seres humanos. Personificación era común entre los judíos y la sabiduría de Dios es personificada en Proverbios. Cristo es considerado la sabiduría de Dios en Corintios debido a lo que Dios logra a través de el.

Isaías 7:14: “Por tanto, el Señor mismo os dará una señal: He aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y le pondrá por nombre Emmanuel.” (LBA)

Algunos creen que porque Jesús seria llamado Emmanuel (lit. “Dios con nosotros”), debería de ser Dios encarnado. Este no es el caso y para una explicación completa vea las notas sobre Mat 1:23.

Isaías 9:6b “...y se llamará su nombre Admirable Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz.” (LBA)

Los Trinitarios deberían de admitir que este versículo es traducido incorrectamente sólo por el hecho que Jesús nunca es llamado "Padre Eterno" en ningún lugar de las escrituras. Ciertamente, los Trinitarios niegan que Jesús sea el “Padre Eterno". Es una dogma básica de la doctrina trinitaria que los Cristianos no deberían de "confundir a las Personas ni dividir la Sustancia" (Credo Atanasio). Por lo tanto, si este versículo es traducido apropiadamente, entonces los cristianos trinitarios tienen un gran problema. Sin embargo, la frase está mal traducida. La palabra aquí traducida como “Eterno” es “siglo” y la traducción correcta es que Jesús será llamado “padre de los [próximos] siglos”.

En la cultura de la Biblia, alguien que empezó algo o era muy importante para alguien fue llamado su "Padre". Por ejemplo, la biblia le llama a Jabal “padre de los que habitan en tiendas y tienen ganado" (Gen 4:20--LBA) porque él fue el primero que lo hizo. De la misma forma su hermano Jubal “fue padre de todos los que tocan la lira y la flauta" (Gen 4:21--LBA). La escritura no está usando "padre" en el sentido de un padre literal o de un ancestro en este versículo, porque ambos estos hombres eran descendientes de Caín y todos sus descendientes se murieron en la inundación. "Padre" estaba siendo usado en el conocimiento cultural de ya sea el primero que inicio algo o alguien que era de alguna manera importante. Porque el Mesías seria el que establecería los "[próximos] siglos", levantará a los muertos y reinara sobre todo esto, es llamado 'padre de los próximos siglos'.

La frase "Dios Poderoso" también puede ser traducida mejor. Aunque la palabra "Dios" en la cultura hebrea tenía un uso mucho más amplio de que el nuestro, el lector corriente no sabe o comprende eso. Los lectores familiarizados con las lenguas semitas saben que un hombre que está actuando con la autoridad de Dios puede ser llamado "dios". Aunque en nuestro lenguaje ahora hay una clara distinción entre “Dios” y “dios”, el texto hebreo, cual usa solo letras en mayúsculas, no lo tiene. Una mejor traducción para el lector corriente fuera de un “Héroe Poderoso”. Los eruditos Martin Luther y James Moffatt ambos tradujeron la frase como “Héroe Divino” en sus biblias [cp. Heb 1.8]

Un ejemplo claro de que la palabra traducida "Dios" en Isa 9: 6 pudiera ser usada para reinadores terrenales poderosos es Ez 31:11, refiriéndose al rey Babilónico. El prejuicio trinitario de la mayoría de los traductores puede ser claramente visto cuando se compara Isa 9: 6 (Hebreo el="Dios") con Ez 31:11 (el="reinador"). Si llamar al Mesías el lo hiciera Dios, entonces el rey Babilónico sería también Dios. Isaías está hablando del Mesías de Dios y llamándolo un reinador poderoso, por lo cual lo será.

La frase traducida "Dios Poderoso" en Isa 9: 6 en la NVI en el hebreo es, el gibbor. Esa misma frase, en la forma plural, es dicha en Ez 32:21 como los "héroes" muertos y hombres poderosos, por la figura retórica de personificación, hablándole a otros. La frase en Ezequiel es traducido como "guerreros más fuertes " en la NVI, y "fuertes de los fuertes " en la RV-1960. La frase hebrea, cuando usada en singular, puede referirse a un "guerrero fuerte" justo como cuando usándola en el plural puede referirse a “guerreros fuertes”.

El contexto ilumina gran verdades sobre el versículo y también muestra que no hay ninguna justificación para creer que hace referencia a una trinidad, pero más bien al gobernante apuntado por Dios. El versículo inicial del capítulo predice un tiempo cuando "no habrá más lobreguez [obscuridad] para [los que estan] en angustia” (Isa 9:1--LBA). Toda guerra y muerte cesará, y toda "bota que calza el guerrero....serán para quemar" (Isa 9: 5--LBA). ¿Cómo acontecerá esto? El capitulo sigue diciendo que: "un niño nos ha nacido, un hijo nos ha sido dado" (v.6--LBA). No hay ninguna pista de que este niño será "Dios" y eruditos trinitarios de reputación aseverarán que los judíos del AT no sabían nada sobre lo que es la "Reencarnación". Para ellos, el Mesías iba ser un hombre ungido por Dios. Empezaría como un niño, que por supuesto Yahvé, su Dios eterno, nunca podía ser. Y qué gran reinador este hombre llegaría hacer:
"...y la soberanía reposará sobre sus hombros; y se llamará su nombre Admirable Consejero, Héroe Poderoso, Padre de los próximos Siglos, Príncipe de Paz.”
Además, reinara “sobre el trono de David” (v.7—LBA), cual no podía haber sido dicho de Dios. Dios [Quien "Espiritu es" y no un ser humano] nunca pudiera sentarse sobre el trono de David. Pero el Mesías [unigenito humano procreado] de Dios, “el Hijo de David”, podía (Mat 9:27, etc.).
Entonces, un estudio del versículo en su contexto revela que no hace referencia a ninguna trinidad en absoluto, pero al Mesías, al hijo [humano] de David y al hijo [humano] de Dios.

No comments:

Post a Comment

Recent Comments